poetry
A caixa de Pandora
Llévame madre
Llévame madre al lugar de los niños
Al lugar donde los ojos no lloran
Y la lluvia es desierta pero bella,
Llévame madre al lugar de los niños
Al lugar donde el cuarto es el mundo
Al lugar donde los muebles no crecen
Adonde la lluvia no alcanza
Sempre me deixaram triste coisas simples
Sempre me deixaram triste coisas simples:
A extinção do tigre do Cáspio
A destruição do reino de Mali
O desaparecimento dos bisões das planícies
A morte da mãe do Bambi
A beleza da névoa que se junta com o mar
O debater-se de uma formiga no deserto,
A estação dos amores
A estação dos amores perdidos
Está coberta por uma névoa de tempos distantes
E nela, às vezes
Nós vemos dois arco-íris.
Há trens que chegam e não chegam,
Há trens que demoram uma vida em chegar,
Os céus gritam um nome a cada vez
Porque o tempo não volta
Porque o tempo não volta
É que continuamos os mesmos.
Se houvesse um trem mágico
Que fosse diretamente a nossa infância!
Se ele reparasse cada pequenina
E dolorosa desilusão de menino!
E se ele curasse a chaga de tudo
El velorio en que andamos: notas sobre Juan Gelman
El 14 de enero murió en México Juan Gelman, país en el que vivía hacía más de dos décadas. Para algunos, quizás, el nombre no indique mucho. Para otros quizás represente diferentes aspectos del mundo. Lo cierto es que el 14 de enero la poesía en lengua hispana perdió a uno de sus más grandes referentes.
Un poema que cuenta una historia del imperialismo estadounidense
A través de la historia, hay varias obras de literatura que nos puede guiar y ayudar a entender de forma muy exhaustiva una cierta época de la historia única de nuestro mundo. A veces y en varios contextos puede ser que la pluma y el tintero, cuando acompañados por una mente vigente y una superficie sobre la cual el dueño de esa mente lista y perceptiva puede escribir, sean las herramientas más útiles para pintar un momento histórico.
Mexico's Arrests Highlight Uncertainty of Change
In a country that has been battling extreme drug-related violence in a seemingly endless war, mixed opinions regarding the government’s action parallel the uncertainty that surrounds the country’s future. “El regreso del Chapo,” a narcocorrido sung by El Komander begins with the following idolization of one of Mexico’s most infamous perpetrators, Joaquín “El Chapo” Guzmán Lorea:
“No hay chapo que no sea bravo"
Así lo dice el refrán