A Sampling of Noteworthy Latin American Writers of the 20th Century
Famous for its unique combination of mysticism and politicism, especially after the so-called “Latin American Boom” of the mid-20
Famous for its unique combination of mysticism and politicism, especially after the so-called “Latin American Boom” of the mid-20
Pensar el lugar de la literatura indígena en el contexto de la Literatura Colombiana, así como dentro de los momentos estéticos de la poesía en el presente siglo, es un ejercicio crítico que plantea un gran desafío, pues implica re-trazar nuestra cartografía cultural y abrir una práctica historiográfica distinta a la que se ha construido hasta hoy.
Considerando el período que se inicia con el golpe de estado de 1973, que puso fin al experimento socialista de Salvador Allende e inició la violenta dictadura de Augusto Pinochet, buena parte de los estudios sobre música popular chilena se ha focalizado de manera casi exclusiva en el estudio de la “canción de protesta”, música cuyas letras reflejan un explícito mensaje político y social.
Those familiar with the traditions of mariachi bands in Mexico know that they usually consist exclusively of male musicians. Yet, Flor de Toloache, an all-women mariachi band based in New York City, is changing the face of mariachi in many ways.
In the late 1960s, as the Latin American Boom masters exported magic realist narratives to the international literary market, young Mexican Onda writers imported the international counterculture into their writing in an attempt to question paradigms of self, representation, and language. Among the signifiers that codified the 1960s counterculture, the drug experience, along with rock music, opened possibilities for social and literary experimentation.
Sweet sounds of a wooden instrument ringing throughout the airport caught my attention as I got off my flight in Guatemala City in the summer of 2016. As I turned the corner, I saw the source of this joyful music that breathed happiness being played on a large wooden xylophone-looking instrument, which I later learned was called a marimba, by a group of Guatemalan men underneath a large sign that said, “Bienvenidos a Guatemala” (Welcome to Guatemala).